Searching...
Thứ Tư, 14 tháng 8, 2013

Phiên dịch cabin – Phiên dịch song song

Phiên dịch cabin là loại phiên dịch khá phức tạp và được đánh giá là loại dịch khó nhất trong các loại hình phiên dịch hiện nay. Phiên dịch cabin thường được sử dụng trong những cuộc hội thảo cao cấp, do đó áp lực về thời gian cũng như áp lực về quần chúng là khá lớn. Khi thực hiện phiên dịch cabin thì người thuyết trình nói xong câu nào, phiên dịch viên phải nói xong câu đó. Chính vì lẽ đó mà yêu cầu đối với mỗi phiên dịch viên là kinh nghiệm, khả năng xử lý tình huống nhanh chóng. Dưới đây sẽ là một số kinh nghiệm mà phiên dịch viên đã từng phiên dịch cho nhiều cuộc hội nghị chia sẻ:
  • Anh Đặng Xuân Thân – một chuyên gia dịch cabin, đồng thời là Giám đốc Viện phát triển giáo dục IVN cho biết: "Người Anh có tốc độ nói là 300-350 từ/phút, còn người Mỹ là 350-450 từ/phút nên khó có thể dịch đủ ý theo cách nghe hết câu thứ nhất mới vừa dịch, vừa nhớ câu thứ hai. Cho nên não bộ luôn phải chia làm 2 phần, một phần là tiếng Anh, một phần là tiếng Việt. Thông thường thì phải bắt đầu dịch ngay sau nghe diễn giả nói chủ ngữ, và cứ thể tiếp tục cho đến hết, mà ko được ngừng nghỉ."  Bí quyết của anh chính là nắm chắc và sử dụng nhuần nhuyễn cấu trúc câu.
  • Chị Quỳnh Chi dịch cabin trong ngành liên quan đến lao động chia sẻ: "Am hiểu về lĩnh vực mà mình dịch là điều quan trọng nhất và gần như là bắt buộc nếu muốn trở thành phiên dịch chuyên nghiệp. Chính vì thể mà Chị đã quyết tâm nghiên cứu và nắm vững các vấn đề chuyên ngành như một chuyên gia thực thụ". Vốn  kiến thức vững vàng giúp ta tự tin và trôi chảy khi  dịch.
Phiên dịch cabin là một trong những ngành mà mức thu nhập khá, nhưng bù lại mức thu nhập đó, phiên dịch viên phải chịu những áp lực về thời gian, về trình độ chuyên môn... Do đó để tìm được chuyên viên phiên dịch cabin đáp ứng đủ những yêu cầu mà nhà tuyển dụng đưa ra thì quả là không dễ dàng gì. E-Clever sẽ giúp bạn đáp ứng nhu cầu đó, tại E-Clever chúng tôi, luôn có những chuyên viên phiên dịch giỏi, trình độ chuyên môn cao.

Khi đã tuyển được chuyên viên phiên dịch cabin thì phiên dịch viên cũng phải mất một khoảng thời gian để tập rượt trước cuộc họp, hội nghị, và cần phải tìm hiểu kỹ về những từ ngữ chuyên môn tùy từng trường hợp cụ thể, chuyên môn cụ thể... Nếu có nhu cầu cần tìm phiên dịch viên hãy lien hệ với E-Clever, chúng tôi sẽ đáp ứng đầy đủ những yêu cầu từ bạn.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét